Ich habe folgenden Artikel im "Focus" gefunden:
Allerdings, beim lesen dieses Artikels, stellte ich - IMHO - fest, dass die beiden Autoren,
(Ulrike Sieberling und Klaus Kastenholz) nicht über sehr viel "Ahnung", btr. der Arbeitsweise der Nigeria-Connection verfügen.
So meinen u.a. die Autoren:
Zitat von Focus...die Mails seinen z.B. "Wort für Wort" übersetzt. Das ist ntürlich nicht der Fall.
...............................................1. Phase:
.........................Der „Geschäftsvorschlag“ via E-Mail
Mit der Betreffzeile „confidential/aus vertraulichem Grund“ landete das erste Mail auf dem PC von Ulrike Sieberling und Klaus Kastenholz. Das holprige Deutsch des Schreibens lässt darauf schließen, dass der Text Wort für Wort aus dem Englischen übersetzt wurde (so endet eine Mail kryptisch mit „Ihres wirklich“ – getreue Übersetzung der Formel „yours truly“).
Ich werde mal einen Lesebrief schreiben. Und falls Antwort kommt, es hier mitteilen.
---
Sven Udo
Beiträge: | 1.678 |
Registriert am: | 01.01.2006 |
Einfach ein eigenes Forum erstellen |